Prevod od "escolha senão" do Srpski


Kako koristiti "escolha senão" u rečenicama:

Essa é a história de uma família rica que perdeu tudo. E de um filho que não teve escolha senão mantê-los unidos.
Ovo je priča o bogatoj obitelji koja je izgubila sve i jednom sinu koji nije imao drugog izbora, nego ih držati sve na okupu.
Esta é a história de uma família rica que perdeu tudo, e do único filho que não teve escolha senão mantê-la unida.
Ovo je prièa o bogatoj obitelji koja je izgubila sve i o jednom sinu koji je bio prisiljen zadržati ih na okupu.
Se disser não, não tenho outra escolha senão matá-la.
Ako kažeš "ne", neæu imati drugog izbora osim da te ubijem.
Largue a espada, ou não terei escolha senão mandá-los atirar.
Baci maè ili æu morati da te ubijem.
Eu interfiro quando uma mulher pobre diz que não pode abortar... que não tem escolha senão pôr mais um órfão no mundo?
Da li se ja petljam kada mi apsolutno bespomoæna žena... kaže da ne može da izvrši abortus... Kada mora proæi to, da rodi dete i stvori novo siroèe? Ne.
Não temos escolha senão afastá-lo do comando.
Nemamo drugog izbora nego da vas razrešimo zapovedne dužnosti.
Eu o quero sem nenhuma escolha, senão voltar correndo para Danglars.
Желим да допуже натраг до Данглера.
Se não responder, a Igreja Católica... não tem escolha senão informar aos fiéis.
Ako ne odgovorite, katolièka crkva æe morati da obavesti vernike.
Não tenho outra escolha senão expulsá-lo... e você deverá passar por uma avaliação psiquiátrica judicial.
Nemam drugog izbora sem da te izbacim iz škole, a ti æeš morati da ideš na obaveznu psihijatrijsku procenu.
Após a reflexão de todos os dados eu não tenho outra escolha senão a de aplicar a ele a pena máxima.
Uzevši u obzir sve okolnosti sluèaja, nemam izbora, nego da predložim maksimalnu kaznu.
Não tem escolha senão fazer o que quero.
Nemaš izvora nego da postupiš po mojoj želji.
Nós náo tivemos outra escolha senão sermos voluntários do exército... para proteger nosso país... do perigo.
Nismo imali drugog izbora nego da se prijavimo u vojsku kako bismo zaštitili našu zemlju od opasnosti.
Para saber de suas intenções... não tivemos escolha senão entrar em suas mentes.
Da bismo vam otkrili namjere, morali smo doprijeti do vašeg uma.
E vocês - agora vocês- não nos dão outra escolha senão isso?
l vi... sad vi... ne dajete nam izbora?
Agora não temos escolha senão ir até a Icarus I.
Sada više nemamo izbora nego da se sastanemo sa "Ikarusom I".
Se seu agente não se entregar imediatamente, meu país não terá outra escolha senão retaliar com as mais poderosas medidas diplomáticas a nossa disposição.
Ako vaš agent odmah ne odstupi, moja zemlja neæe imati izbora veæ da uzvrati sa najjaèim mjerama kojima raspolažemo.
Não tive escolha senão me casar.
Nisam imao izbora nego da se oženim.
Assim sendo, não tenho escolha, senão condená-la à morte.
U ovim okolnostima, nemam izbora nego te osuditi na smrt.
Então, acho que não temos escolha, senão... confiarmos um no outro.
Onda, pretpostavljam da nemamo izbora osim da si, uh, meðusobno verujemo.
Mas, uma vez eu disse ao FBI que eu inventei esta parte... eles disseram que eu não tinha muita escolha... senão colaborar como testemunha.
Ali kada sam rekao FBI-u da sam to izmislio rekli su da i nemam baš izbora, nego saraðivati kao svedok.
Contudo, agora que há uma professora envolvida, não tenho outra escolha senão tratar do assunto.
Ali sada, kada je profesor umiješan, moram se nositi s time.
E se você não descobrir... quem está atrás de mim e por que, então não tenho escolha, senão...
Ako ti ne možeš saznati tko me traži i zašto, onda nemam izbora nego...
Então não teve outra escolha senão roubar as armas?
I nisi imao izbora osim ukrasti oružje?
E Bobby não teve escolha senão...
Bobi nije imao drugog izbora nego da...
Você não tem escolha, senão dizer-me o que quero saber.
Немаш избора сем да ми кажеш оно што желим да знам.
Você não me dá escolha senão lhe "flamingar".
Bojim se da mi ne ostavljaš izbora. Morat æu napraviti plamenca od tebe.
Sabe que não tenho escolha, senão acusá-la de adultério.
Nemam izbor do da Vas optužim za preljubu.
Hoje, com os olhos do mundo sob nós, não tive escolha senão ficar do seu lado depois de suas desculpas públicas.
Danas nisam imao drugog izbora no da pred oèima sveta prihvatim tvoje izvinjenje.
Não temos escolha senão partir para a ofensiva agora.
Nemamo izbora nego krenuti odmah u napad.
Não tenho escolha senão declarar você uma inimiga de Camelot.
Nemam izbora, nego te proglasiti neprijateljem Camelota.
Agora não tenho escolha, senão falar com a espada.
Sada nemam drugog izbora nego da pustim svoj maè da govori.
Essa é a história de uma família que teve o futuro abruptamente cancelado. E de um filho que não teve escolha, senão insistir em ter um futuro.
SAD, istinita priča o porodici čija je buducnost iznenada otkazana i jedan sin koji nije imao izbor osim da se sabere.
Apesar da falta de pontualidade, que foi estarrecedora, não tenho escolha senão aceitar o envio e recalcular.
Stoga unatoè vašem nedostatku toènosti, koji zaprepašæuje nemam izbora negoli prihvatiti podnesak i preraèunati.
Não tenho escolha senão assumir o pior, dado o tempo da viagem do Leonard e a famosa voracidade dos países baixos dela.
Nemam izbora osim da pretpostavim najgore, s obzirom na Lenardovo putovanje i njeno ponašanje.
E tenho certeza que, como um cirurgião, não tenho escolha senão cortar o mal pela raiz antes que se espalhe mais.
Ali iznad svega sigurna sam da kao hirurg, nemam izbora, nego da iseèem tumor zla pre nego što se proširi.
Agora não têm escolha senão deixar Londres.
Pretpostavljam da nemate izbora veæ napustiti London.
Se você atirar seu laser, eu não terei escolha senão explodir sua cabeça!
Ako ispališ lasere, onda neću imati izbora... Moraću da ti eksplodiram glavu!
Eles não tem escolha senão usar terras como esta.
Nemaju izbora, moraju da koriste zemljište kao što je ovo.
Tenho falhado nisso, não tenho outra escolha senão honrar o seu legado e clamar por justiça.
Пошто није успео у овоме, ја сада немам избора него да испоштује његово наслеђе и потражња правда.
Pareceu uma oportunidade que eu não tive outra escolha senão aceitar.
Èinilo se kao prilika koju nisam smeo da odbijem.
Até não ter outra escolha senão voltar para casa, com o rabinho peludo fofo entre as pernas para virar...
Dok napokon ostane bez izbora i ne vrati se kući s tim slatkim krznatim repićem kako bi postala...
Isso não nos deixou escolha, senão tiramos dela na rua.
Nismo imali izbora pa smo vas oteli na ulici.
Não tínhamos outra escolha senão fugir.
NISMO IMALI DRUGOG IZBORA, SEM BEŽANJA.
Vocês me deixam sem escolha... senão impor pena máxima pelos seus crimes.
Nemam izbora osim da vas osudim na maksimalne kazne za vaše zloèine.
Uma vez que muitas vespas compartilhavam a mesma colmeia, elas não tiveram mais escolha senão cooperar porque muito breve elas teriam que competir com as outras colmeias.
Jednom kada se nekoliko osa našlo u istoj košnici, nisu imale drugog izbora osim da sarađuju, jer su vrlo brzo bile uključene u takmičenje protiv drugih košnica.
Cheguei à conclusão que não tinha outra escolha senão ir.
Закључио сам да немам другог избора осим да наставим.
Agora, você não tem escolha senão abandonar seu carro e deixá-lo na estrada.
Сада немате другог избора осим да напустите ауто на месту на ком је на ауто-путу.
2.181981086731s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?